Sentence

牧童達は馬で名もない町に入っていった。

牧童達(ぼくどうたち)(うま)()もない(まち)(はい)っていった。
The cowboys rode into an unknown town.
Sentence

童心にかえってもう一度やり直しましょう。

童心(どうしん)にかえってもう一度(いちど)やり(なお)しましょう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
Sentence

あなたはこの童話を一人で書いたのですか。

あなたはこの童話(どうわ)(いち)(にん)()いたのですか。
Did you write this fairy tale by yourself?
Sentence

児童はみんなその新しい先生が好きになった。

児童(じどう)はみんなその(あたら)しい先生(せんせい)()きになった。
Every child took to the new teacher.
Sentence

この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。

この童話(どうわ)(なな)(さい)()()むのに十分(じゅうぶん)やさしい。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
Sentence

彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。

(かれ)は、オペラはもちろんのこと、童謡(どうよう)すら(うた)えない。
Opera! He cannot even sing children's songs!
Sentence

その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。

その学校(がっこう)児童(じどう)はみんなその(あたら)しい先生(せんせい)になついた。
Every child in the school took to the new teacher.
Sentence

イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。

イソップ童話(どうわ)に『すっぱい葡萄(ぶどう)』という(はなし)があります。
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".
Sentence

児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。

児童(じどう)たちは、もうすぐやって()遠足(えんそく)(たの)しみにしている。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
Sentence

あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。

あなたは童謡(どうよう)のレコードのセットをさがしているそうですね。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.