Sentence

タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。

タバコで(けむ)った空気(くうき)部屋(へや)から()して、新鮮(しんせん)空気(くうき)()れてちょうだい。
Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
Sentence

ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。

ブルーワン航空(こうくう)は、エア・ボトゥニアとして1988(ねん)創設(そうせつ)されました。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
Sentence

彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。

(かれ)は418号室(ごうしつ)というとても(せま)部屋(へや)空室(そらしつ)だったことを(おもだ)()しました。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.
Sentence

田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。

田舎(いなか)では、(そら)(いろ)でも()()(いろ)でも、都会(とかい)()るのとは(まった)(ちが)っている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
Sentence

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。

渋滞(じゅうたい)にもかかわらず、(わたし)はどうにか空港(くうこう)(おく)れずに到着(とうちゃく)することができた。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
Sentence

我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。

我々(われわれ)()空気(くうき)そのものが工場(こうじょう)煙突(えんとつ)から()るスモッグで汚染(おせん)されている。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
Sentence

彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。

(かれ)空軍(くうぐん)から(はな)れて休暇(きゅうか)をとっている(とき)は、家族(かぞく)(いえ)でくつろぐのが()きだ。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
Sentence

地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。

地上(ちじょう)空費(くうひ)される時間(じかん)飛行機(ひこうき)(はや)さという有利(ゆうり)(みせ)帳消(ちょうけ)しにしてしまう。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
Sentence

新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。

(しん)東京(とうきょう)国際(こくさい)空港(くうこう)から東京(とうきょう)()方法(ほうほう)としては列車(れっしゃ)やリムジンバスがあります。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
Sentence

空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。

空気(くうき)(おも)さがある、という(かんが)えはその()にはびっくりするようなことだった。
The idea that air has weight was surprising to the child.