Sentence

成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。

成功(せいこう)するつもりなら、(きみ)はもっと熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しなければならない。
If you are to succeed, you must work harder.
Sentence

駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。

(えき)()いた(とき)()るつもりの電車(でんしゃ)()てしまったことに気付(きづ)いた。
Arriving at the station, I found my train gone.
Sentence

たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。

たとえどんなに(なが)くかかっても、その仕事(しごと)()わらせるつもりだ。
No matter how long it takes, I will finish the job.
Sentence

その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。

その(だい)富豪(ふごう)費用(ひよう)には関係(かんけい)なくその傑作(けっさく)購入(こうにゅう)するつもりだった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
Sentence

こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。

こんな真夜中(まよなか)一体全体(いったいぜんたい)彼女(かのじょ)はどこへ()くつもりだと(おも)いますか。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
Sentence

来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。

来週(らいしゅう)日曜日(にちようび)(わたし)たちは(おか)先生(せんせい)のためのパーティーをするつもりです。
Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka.
Sentence

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

(かれ)非難(ひなん)するつもりでないことを(いそ)いでつけ(くわ)えなければならない。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Sentence

彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。

(かれ)(わたし)意見(いけん)同意(どうい)しようとしまいと(わたし)はその仕事(しごと)をするつもりだ。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
Sentence

首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。

首相(しゅしょう)議会(ぎかい)抜本的(ばっぽんてき)改革(かいかく)着手(ちゃくしゅ)するつもりがあることを表明(ひょうめい)した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
Sentence

時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。

時間(じかん)があまりないので、ファーストフード(てん)()()るつもりです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.