Sentence

確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。

(たし)かにウェンディは海辺(うみべ)(そだ)ちましたが、(およ)ぐのはうまくありません。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
Sentence

それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。

それがあるかどうか(たし)かめるためにもう一度(いちど)ポケットの(なか)調(しら)べなさい。
Search your pockets again to make sure of it.
Sentence

あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。

あなたがだれであれ、またどこの()まれであれ、1つだけは(たし)かである。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
Sentence

力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。

(ちから)(おど)しによるリーダーシップには(たし)かにマイナス(めん)があることは(たし)かだ。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
Sentence

彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。

彼女(かのじょ)熟睡(じゅくすい)しているのを(たし)かめて、(かれ)はこっそり部屋(へや)()()して()った。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
Sentence

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」

最近(さいきん)毎日(まいにち)どっかで殺人(さつじん)事件(じけん)()きてない?」「(たし)かに。物騒(ぶっそう)()(なか)だね」
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
Sentence

確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。

(たし)かに(わたし)はいきている、でも、どこで、どのようにかは()かないでください。
I'm alive all right, but don't ask where or how.
Sentence

確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。

(たし)かに、(のう)意識(いしき)関係(かんけい)はもともと因果(いんが)関係(かんけい)ではないのだと(かんが)える学者(がくしゃ)もいる。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
Sentence

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

(たし)かに世代(せだい)でも教育(きょういく)程度(ていど)()()るが、近年(きんねん)機材(きざい)()には()()てられない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
Sentence

「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」

「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字(かしらもじ)から間違(まちが)っとるわい!!」
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"