Sentence

あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。

あなたがなんと()おうと、(わたし)はやはりその(せつ)(ただ)しいと(おも)う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
Sentence

君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。

(きみ)()うことを(みと)めても、やはり(きみ)間違(まちが)っていたと(おも)います。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
Sentence

我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。

()(しゃ)(しん)製品(せいひん)が、ライバル会社(かいしゃ)一矢(いっし)(むく)いる結果(けっか)となった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
Sentence

ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。

ウイリアム・テルは息子(むすこ)(あたま)(うえ)のリンゴをねらって()()た。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.
Sentence

彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。

(かれ)無罪(むざい)だと()ったが、それでもやはり(わたし)たちは(かれ)有罪(ゆうざい)(しん)じた。
He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.
Sentence

やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。

やはり、ここのタイ料理(りょうり)味付(あじつ)けは、日本人(にっぽんじん)(この)みにしてあるんだね。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
Sentence

大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。

大臣(だいじん)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)からの矢継(やつ)(ばや)質問(しつもん)に、直面(ちょくめん)しなければならなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
Sentence

君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。

(きみ)()うことを(みと)めるとしても、やはり(きみ)(かんが)えは間違(まちが)っていると(おも)う。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
Sentence

ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。

ジュリーはやたらと()べるので、毎月(まいつき)20ポンドずつ体重(たいじゅう)()えている。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
Sentence

大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。

大臣(だいじん)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)たちからの矢継(やつ)(ばや)質問(しつもん)直面(ちょくめん)しなくてはならなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.