Sentence

彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。

(かれ)治世(ちせい)(つぎ)(じゅう)年間(ねんかん)政治的(せいじてき)状況(じょうきょう)は、(ひか)()()っても極度(きょくど)不安定(ふあんてい)であった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
Sentence

人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。

人生(じんせい)終局的(しゅうきょくてき)(おお)きな目的(もくてき)知識(ちしき)獲得(かくとく)することではなくて行動(こうどう)することである。
The great end of life is not knowledge but action.
Sentence

昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。

昨年(さくねん)(しちがつ)日本(にっぽん)高校(こうこう)(とお)ったとき、(わたし)はこの()()たことに感銘(かんめい)()けました。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
Sentence

抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。

抗生(こうせい)物質(ぶっしつ)がなかったなら、医学(いがく)はこんなに目覚(めざま)しい進歩(しんぽ)()げなかったであろう。
If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
Sentence

じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。

じゃが・・・その10人目(にんめ)子供(こども)父親(ちちおや)はそれまでの子供(こども)らとは(べつ)父親(ちちおや)なのか。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?