Sentence

みなさま、ただ今より映画を上映いたします。

みなさま、ただ(いま)より映画(えいが)上映(じょうえい)いたします。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
Sentence

市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。

市民(しみん)皆様(みなさま)()意見(いけん)をちょうだいする予定(よてい)です。
We plan to elicit opinions from the public.
Sentence

みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。

みなさま、空路(くうろ)事故(じこ)到着(とうちゃく)(おく)れる見通(みとお)しです。
Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
Sentence

今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。

(こん)皆様方(みなさまかた)はアルプスの(うえ)()んでいるところです。
Now you're flying over the Alps.
Sentence

どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。

どうぞ、皆様(みなさま)最後(さいご)一瞬(いっしゅん)まで(ねば)()いてください。
Will everyone please stick with it to the last moment.
Sentence

当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。

当選(とうせん)のあかつきには皆様(みなさま)のために一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)きます。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
Sentence

みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。

みなさまがお(そろ)いになったので、送別会(そうべつかい)(はじ)められます。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
Sentence

皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。

皆様(みなさま)(あたた)かい歓迎(かんげい)感謝(かんしゃ)することで、(はじ)めたいと(おも)います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
Sentence

この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。

この機会(きかい)利用(りよう)して、皆様方(みなさまかた)のご協力(きょうりょく)感謝(かんしゃ)したいと(おも)います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
Sentence

皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。

皆様(みなさま)(あたた)かい歓迎(かんげい)感謝(かんしゃ)することで、((わたし)(はな)しを)(はじ)めたいと(おも)います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?