Sentence

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

その仕事(しごと)はあまり面白(おもしろ)くなかったが、その一方(いっぽう)給与(きゅうよ)はよかった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
Sentence

その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。

その仕事(しごと)はあまりおもしろくなかったが、他方(たほう)報酬(ほうしゅう)()かった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
Sentence

この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。

この(いえ)はペンキで(しろ)()られているので、いっそう(おお)きく()える。
Painted white, this house looks bigger.
Sentence

おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。

おもしろみが不足(ふそく)するので、そのピクニックはとりやめになった。
The picnic was canceled for lack of interest.
Sentence

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

「ハムレット」はこれまでで(もっと)もおもしろい戯曲(ぎきょく)だと()われている。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
Sentence

今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。

(いま)まで、一度(いちど)(とう)()たことがありますが、今回(こんかい)蛋白(たんぱく)のみでした。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
Sentence

中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。

中国(ちゅうごく)やチベットの(やま)()んでいる白黒(しろくろ)(くま)はパンダと()ばれている。
The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'.
Sentence

ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。

ディズニーランドはとても面白(おもしろ)かったよ。(きみ)()ればよかったのに。
Disneyland was very interesting. You should've come with us.
Sentence

「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。

(しろ)帽子(ぼうし)をかぶっている(おとこ)(ひと)(だれ)ですか」と(わたし)彼女(かのじょ)()った。
I asked her who the man wearing the white hat was.
Sentence

青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。

(あお)いスーツ、(しろ)いシャツ、(あか)いネクタイが男性(だんせい)従業員(じゅうぎょういん)全員(ぜんいん)必需品(ひつじゅひん)だ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.