Sentence

折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。

折角(せっかく)()てくれたのに留守(るす)をしていてごめんね。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
Sentence

私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。

私達(わたしたち)留守(るす)()ベスが(いぬ)世話(せわ)をしてくれた。
Beth looked after our dog while we were away.
Sentence

私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。

(わたし)留守中(るすちゅう)この(いぬ)世話(せわ)をしてくれませんか。
Will you take care of my dog while I am away?
Sentence

私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。

(わたし)留守(るす)()(いぬ)世話(せわ)をしてくれませんか。
Will you look after my dog while I am away?
Sentence

昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。

昨日(きのう)(わたし)留守中(るすちゅう)()えたのは山田(やまだ)さんですか。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
Sentence

もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。

もし(だれ)()いに()ても、留守(るす)だと()いなさい。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
Sentence

お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。

留守中(るすちゅう)あなたの(ねこ)世話(せわあ)して()げましょう。
I will look after your cat while you are away.
Sentence

おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。

おそらくわれわれは(すう)(にち)留守(るす)をするでしょう。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
Sentence

留守中にウェストという人から電話があったよ。

留守中(るすちゅう)にウェストという(ひと)から電話(でんわ)があったよ。
A person named West called while you were out.
Sentence

留守の間、ペットの世話をしていただけますか。

留守(るす)()、ペットの世話(せわ)をしていただけますか。
Will you look after our pets while we are away?