Sentence

画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。

画家(がか)自分(じぶん)()っている技法(ぎほう)使(つか)ってこそ(しん)画家(がか)となる。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
Sentence

私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。

(わたし)たちはその画家(がか)有名(ゆうめい)になる(まえ)から(かれ)()()いだった。
We had known the painter before he became famous.
Sentence

彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。

(かれ)は、政治家(せいじか)であるだけではなく、著名(ちょめい)画家(がか)でもあります。
Besides being a statesman, he is a well-known painter.
Sentence

文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。

文体(ぶんたい)作家(さっか)()関係(かんけい)は、色彩(しきさい)画家(がか)(たい)するのと(おな)じである。
Style is to the writer what color is to the painter.
Sentence

日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。

日本(にっぽん)画家(がか)空間(くうかん)によって()()したようなすぐれた対象(たいしょう)効果(こうか)
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
Sentence

その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。

その偉大(いだい)画家(がか)傑作(けっさく)(かべ)にさかさまにかかっているを()て、(かれ)(おどろ)いた。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
Sentence

1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。

1906(ねん)のある()、タッド・ドーガンという()新聞(しんぶん)漫画家(まんがか)野球(やきゅう)試合(しあい)()()った。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.