Sentence

その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。

その老人(ろうじん)()まれてからずっとここに()んでいる。
The old man has lived here all his life.
Sentence

彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。

彼女(かのじょ)は1990(ねん)(しちがつ)17(にち)午前(ごぜん)()()まれた。
She was born at six a.m. on July 17, 1990.
Sentence

彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。

彼女(かのじょ)がいつどこで()まれたかははっきりしていない。
It is not clear when and where she was born.
Sentence

彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。

(かれ)は17(さい)のときに自分(じぶん)()まれた(むら)()()した。
At the age of seventeen, he fled his native village.
Sentence

彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。

(かれ)(むすめ)()まれた(とき)(かれ)長野(ながの)に7年間(ねんかん)()んでいた。
He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.
Sentence

持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。

()って()まれたる特殊(とくしゅ)才能(さいのう)なき(もの)(さいわ)いなるかな。
Blessed are those who have no talent!
Sentence

議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。

議会(ぎかい)最初(さいしょ)()まれたのはいつだか()っていますか。
Do you know when the first parliament came into being?
Sentence

まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。

まあよく(しゃべ)るね。(くち)から(さき)()まれたんじゃないの。
You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker.
Sentence

そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。

そのような風習(ふうしゅう)がいつ()まれたのか(だれ)()りません。
No one knows when such a custom came into existence.
Sentence

こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。

こんな(はじ)をかくのならいっそ()まれなければよかった。
I had rather never have been born than have seen this day of shame.