Sentence

それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。

それはあなたに(いい)()きとした印象(いんしょう)(あた)えるだろう。
That will give you a vivid impression.
Sentence

時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。

(とき)()えて古代(こだい)昆虫(こんちゅう)たちが琥珀(こはく)(なか)(いい)()きと(おど)る。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
Sentence

仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。

仕事(しごと)熱中(ねっちゅう)している(ひと)(いい)()きしているように()える。
A man who is absorbed in his work looks animated.
Sentence

この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。

この(ほん)南北戦争中(なんぼくせんそうちゅう)のアメリカの生活(せいかつ)(いい)()きと(えが)いている。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
Sentence

彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。

(かれ)は、はっきり(いい)()きと(はな)すのが(つね)だ。(かれ)は、いつもどんな問題(もんだい)端的(たんてき)(はな)す。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
Sentence

適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。

適材適所(てきざいてきしょ)。あいつはコンピューターをいじくっていた(ほう)(いい)()きしているよな。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
Sentence

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。

ディッケンズの(かんが)えが、ロンドンの下町(したまち)(いい)()きした描写(びょうしゃ)(とも)読者(どくしゃ)には(つた)わる。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
Sentence

白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。

(しろ)いスーツを()たバレー教師(きょうし)合図(あいず)一言(ひとこと)()くと、たちまち練習場(れんしゅうじょう)(いい)()きとしてきます。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.