Sentence

それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。

それは(やま)火事(かじ)(のち)に「土石流(どせきりゅう)」が発生(はっせい)するということです。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
Sentence

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

(だれ)かが「火事(かじ)だ」と(さけ)んだら、劇場(げきじょう)全体(ぜんたい)(だい)混乱(こんらん)になった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
Sentence

火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。

火事(かじ)(とき)には、ガラスを()って(あか)いボタンを()して(くだ)さい。
In case of fire, break the glass and push the red button.
Sentence

もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。

もし火事(かじ)()きたら、(わたし)はフルートをもって()げるだろう。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
Sentence

その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。

その火事(かじ)でこのあたりの(いえ)がすべて全焼(ぜんしょう)したわけではない。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
Sentence

ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。

ビルの(なか)火事(かじ)()きたら、どうしたらいいかわかりますか。
Do you know what to do if there's a fire in the building?
Sentence

仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。

(かり)にあなたの近所(きんじょ)火事(かじ)()こったら、あなたはどうしますか。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
Sentence

山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。

(やま)火事(かじ)(のち)なので今年(ことし)花火(はなび)大会(たいかい)自主的(じしゅてき)中止(ちゅうし)決定(けってい)しました。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
Sentence

不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。

不思議(ふしぎ)(おも)われるかもしれないが、その火事(かじ)(だれ)怪我(けが)をしなかった。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
Sentence

ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。

ゆうべこの(まち)火事(かじ)があったが、()()した正確(せいかく)時刻(じこく)はわからない。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.