Sentence

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

(うみ)()れてきた、それでつりを断念(だんねん)しなければならなかった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
Sentence

花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。

花子(はなこ)さんは(ちち)()うために、はるばる北海道(ほっかいどう)からやって()た。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
Sentence

一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。

(いち)(にん)海外(かいがい)旅行(りょこう)したいと彼女(かのじょ)(おも)ったが、(かんが)(なお)してやめた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
Sentence

メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。

メアリーは(なん)時間(じかん)もじっと(すわ)って(うみ)(なが)めていることがある。
Mary will sit still and look at the sea for hours.
Sentence

あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。

あなたは海外(かいがい)(あそ)びで()きましたか、それとも商売(しょうばい)でしたか。
Did you go abroad for pleasure or on business?
Sentence

ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。

ABソフトウエアの海外(かいがい)営業(えいぎょう)部長(ぶちょう)をご紹介(しょうかい)いただけませんか。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
Sentence

来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。

(らい)世紀(せいき)()わりまでに(うみ)は50センチで上昇(じょうしょう)すると予想(よそう)される。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
Sentence

彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。

(かれ)(おお)くの収入(しゅうにゅう)毎年(まいとし)海外(かいがい)旅行(りょこう)することを可能(かのう)にしています。
His large income enables him to travel abroad every year.
Sentence

長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。

(なが)航海(こうかい)(はじ)めは、(ふね)()ったが、だんだんに(ふね)()()した。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
Sentence

絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。

絶滅(ぜつめつ)危機(きき)(ひん)した海洋(かいよう)生物(せいぶつ)保護(ほご)する(ため)募金(ぼきん)設立(せつりつ)された。
A fund was set up to preserve endangered marine life.