Sentence

朝食のメニューの中から注文してもいいですか。

朝食(ちょうしょく)のメニューの(なか)から注文(ちゅうもん)してもいいですか。
Can I order from the breakfast menu?
Sentence

教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。

教授(きょうじゅ)(しん)刊本(かんぽん)(なん)(さつ)かニューヨークに注文(ちゅうもん)した。
The professor ordered some new books from New York.
Sentence

価格の折り合えば、大量注文したいと思います。

価格(かかく)()()えば、大量(たいりょう)注文(ちゅうもん)したいと(おも)います。
If your prices are competitive, we will place a large order.
Sentence

彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。

彼女(かのじょ)はコーヒーを()()えるともう(いち)(はい)注文(ちゅうもん)した。
She finished her coffee and asked for another.
Sentence

注文書の発行から30日以内に製品を納品します。

(ちゅう)文書(ぶんしょ)発行(はっこう)から30(にち)以内(いない)製品(せいひん)納品(のうひん)します。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
Sentence

注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。

(ちゅう)文書(ぶんしょ)にサイズ、(いろ)、スタイルを記入(きにゅう)して(くだ)さい。
Indicate size, color, and style on the order form.
Sentence

私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。

(わたし)寿司(すし)注文(ちゅうもん)し、ジョンはてんぷらを注文(ちゅうもん)した。
I ordered sushi, and John tempura.
Sentence

私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。

(わたし)はハンバーガーを1つ()べてもう1つ注文(ちゅうもん)した。
I ate a hamburger and ordered another.
Sentence

今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。

(いま)商売(しょうばい)景気(けいき)()くて、注文(ちゅうもん)忙殺(ぼうさつ)されている。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
Sentence

貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。

貴社(きしゃ)からのどんなご注文(ちゅうもん)にも、迅速(じんそく)対処(たいしょ)します。
Any orders you place with us will be processed promptly.