Sentence

その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。

その()らせを()くとすぐに、(わたし)()きたい気持(きも)ちになった。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
Sentence

その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。

その()(みず)()()気持(きも)ちにはどうしてもなれなかった。
She could not bring herself to jump into the water.
Sentence

そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。

そうだよ。(ぼく)()けたら自分(じぶん)(なに)かしたい気持(きも)ちだけどね。
You're right. I have half a mind to do something myself.
Sentence

スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。

スージーは(こわ)気持(きも)ちを()()かせることができなかった。
Susie could not settle her fears.
Sentence

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。

いつも自分(じぶん)以外(いがい)(ひと)気持(きも)ちを(おも)いやらなくてはならない。
We must always consider the feelings of others.
Sentence

汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。

汽車(きしゃ)()られつつ、2時間(じかん)ほどいい気持(きも)ちでうとうと(ねむ)った。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
Sentence

彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。

(かれ)(めん)()かって()うと、時々(ときどき)(わたし)不思議(ふしぎ)気持(きも)ちにさせる。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
Sentence

彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。

(かれ)自分(じぶん)(つみ)(たい)して後悔(こうかい)気持(きも)ちをまったく(しめ)さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.
Sentence

晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。

()れた()海岸(かいがん)散歩(さんぽ)することほど気持(きも)ちのよいものはない。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
Sentence

成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。

成功(せいこう)しようと奮闘(ふんとう)していて、(とき)(ひと)はむなしい気持(きも)ちになる。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.