Sentence

叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。

叔母(おば)非常(ひじょう)なお金持(かねも)ちだからといって、それだけ(しあわ)せというわけではない。
My aunt is none the happier for her great wealth.
Sentence

叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。

叔母(おば)さんのアップルパイはとてもおいしかったので、(かれ)はおかわりをした。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.
Sentence

あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。

あなたはお(かあ)さん()です。あなたを()るとお(かあ)さんのことを(おも)()します。
You take after your mother. You remind me of her.
Sentence

僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。

(ぼく)(こい)するたびに、相手(あいて)(おんな)()(ぼく)異母(いぼ)(いもうと)だっておとうさんは()うんだ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
Sentence

母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。

(はは)は、「あなたは(いま)熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しさえすればいいの」といつも()っています。
My mother always says, "You only have to study hard now."
Sentence

母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。

(はは)加減(かげん)(すこ)しもよくなっていなかった。むしろ(わる)くなっているようだった。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
Sentence

病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。

病気(びょうき)(はは)見舞(みま)うために帰郷(ききょう)しなければならないといった(はなし)をでっちあげた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
Sentence

彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。

彼女(かのじょ)(かみ)()ってもらいに()こうとしたが、お(かあ)さんが(ゆる)してくれなかった。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
Sentence

彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。

(かれ)はどんなに(いそが)しくても、(つき)(すく)なくとも(いち)()故郷(こきょう)父母(ちちはは)便(たよ)りをします。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
Sentence

私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。

(わたし)(はは)は、お手製(てせい)のケーキをお(きゃく)夢中(むちゅう)になっているのをみてうれしかった。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.