Sentence

君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。

(きみ)(ぼく)()うことを(しん)じてくれないのは、非常(ひじょう)残念(ざんねん)です。
That you don't believe me is a great pity.
Sentence

我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。

我々(われわれ)はほとんど()べなかった(こと)(けっ)して残念(ざんねん)(おも)ってない。
We never repent having eaten too little.
Sentence

いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。

いろいろ失敗(しっぱい)したけれど、(かれ)(すこ)しも残念(ざんねん)(おも)わなかった。
For all his failures, he did not feel so at all.
Sentence

残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。

残念(ざんねん)なことに、(わたし)(ちち)(なが)いわずらいから回復(かいふく)できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
Sentence

豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。

(ゆた)かさの(なか)にあっても餓死(がし)する(ひと)がいるのは残念(ざんねん)なことである。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
Sentence

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。

(かれ)説得(せっとく)して我々(われわれ)(くわ)わらせることができなかったのが残念(ざんねん)だ。
I wish I could have persuaded him to join us.
Sentence

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

残念(ざんねん)ながらお手伝(てつだ)いできません。(だれ)()(ひと)(たの)んでください。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
Sentence

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

残念(ざんねん)ながら、(わたし)どもは貴社(きしゃ)からのお返事(へんじ)()()っていません。
Regrettably, we have not received your reply.
Sentence

彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。

彼女(かのじょ)健康(けんこう)状態(じょうたい)がそれほどすぐれないのは、本当(ほんとう)残念(ざんねん)なことだ。
It is a pity that she should be in such poor health.
Sentence

彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。

(かれ)には二度(にど)()わなかったが、(わたし)はそれを残念(ざんねん)とも(おも)わなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.