Sentence

彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。

彼女(かのじょ)(わる)()らせを()いて残念(ざんねん)(おも)いました。
She was sorry to hear the bad news.
Sentence

彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。

彼女(かのじょ)()られないなんて、なんて残念(ざんねん)なんだ。
What a pity she can't come!
Sentence

天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。

天然(てんねん)自然(しぜん)()らされていくのは残念(ざんねん)なことだ。
It's a shame the way natural resources are wasted.
Sentence

私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。

私達(わたしたち)(わる)()らせを()いて残念(ざんねん)(おも)いました。
We were sorry to hear the news.
Sentence

残念なことに、あなたの招待に応じられない。

残念(ざんねん)なことに、あなたの招待(しょうたい)(おう)じられない。
To my regret I cannot accept your invitation.
Sentence

残念ながら彼をつれてくることはできません。

残念(ざんねん)ながら(かれ)をつれてくることはできません。
Unfortunately, you cannot bring him along.
Sentence

残念ながらきのうはお伺いできませんでした。

残念(ざんねん)ながらきのうはお(うかが)いできませんでした。
I regret to say I couldn't come yesterday.
Sentence

残念ながら、私には音楽が少しもわからない。

残念(ざんねん)ながら、(わたし)には音楽(おんがく)(すこ)しもわからない。
It's a pity that I have no ear for music.
Sentence

残念ながら、月曜日には行けないと思います。

残念(ざんねん)ながら、月曜日(げつようび)には()けないと(おも)います。
I'm afraid we can't go on Monday.
Sentence

残念ですがそんなことをする暇がありません。

残念(ざんねん)ですがそんなことをする(ひま)がありません。
I'm afraid I am not at liberty to do that.