Sentence

事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。

事故(じこ)一瞬(いっしゅん)保証(ほしょう)一生(いっしょう)。やはり、運転(うんてん)するんだったら、(ある)いた(ほう)がいい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
Sentence

私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。

私達(わたしたち)(えき)()て、サムの()っている(ちい)さなホテルに()くまで街路(がいろ)(ある)いた。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
Sentence

ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。

ケイトが見知(みし)らぬ(おとこ)()近所(きんじょ)(ある)いているのに、クリスは気付(きづ)きました。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
Sentence

彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。

彼女(かのじょ)(あたら)しいヘアスタイルを()せびらかそうとして公園内(こうえんない)をゆっくり(ある)いた。
She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.
Sentence

長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。

(なが)(ある)いた(のち)(つか)れたかどうか()くと、彼女(かのじょ)は「ええ、ちょっと」と()った。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."
Sentence

私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。

(わたし)()れは(つか)れすぎていて(はし)るのはおろか、(ある)くこともできない、と()った。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
Sentence

ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。

ゆうべ、泥酔(でいすい)のみずきは(みずうみ)のほとりを(ある)いていて、(みず)(なか)()ちてしまった。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
Sentence

バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。

バスの便(びん)がなかったので、(わたし)たちは(えき)までずっと(ある)かなければならなかった。
As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.
Sentence

タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。

タクシーが故障(こしょう)したので、(わたし)たちは(ある)いて(えき)まで()かなければならなかった。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
Sentence

そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

そんな(はや)(ある)かないでください。あなたと歩調(ほちょう)をそろえることはできません。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.