- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,456 entries were found for 此処.
Sentence
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
ここを出 るとき、自分 の傘 を持 って行 くことを忘 れないでください。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
Sentence
ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
ここには、勉強 する空間 がない。自分 の部屋 があるといいのになあ。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!
Sentence
ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。
ここにきて3ヶ月 になりますが、今 までのところ、楽 しんでいます。
I've been here three months, and so far I've enjoyed it.
Sentence
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
ここでは決 して、レンガは鉄筋 コンクリートの代 わりになりません。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
Sentence
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
「ここから駅 までどのくらい距離 がありますか」「約 2マイルです」
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
Sentence
どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
どうです?似合 っていますか?ここいらで使 う使用人 の服 なんですよ。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.
Sentence
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
ここで意味 のない押 し問答 を続 けては・・・昨日 の繰 り返 しですわね。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
Sentence
ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
ガイドブックによれば、ここがここいらで一番 美味 しい店 なんだって。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
Sentence
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
Sentence
私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.