- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,996 entries were found for 此れ.
Sentence
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
これらの物質 がどのようにして体内 に吸収 されるのかを知 りたいと思 う。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
Sentence
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
これらの彼 の絵 を持 って帰 って、それをどう思 いか私 に教 えてください。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
Sentence
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
これらの商品 の中 には、地元 では手 に入 らないものもあるかもしれない。
These goods may not be available locally.
Sentence
これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。
これは最良 の本 ではないにしても、そうした本 の一 冊 だということです。
They say this is one of the best books, if not the best.
Sentence
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
これはバーゲン商品 なので定価 よりやすくなっているんじゃないですか。
Aren't you selling this at a discount price?
Sentence
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
これは、私 のアルバムのすべての写真 の中 で、もっとも美 しいものです。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
Sentence
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
これは、あの殺人的 な公爵 に復讐 しようという彼 の願 いを強 めただけだ。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
Sentence
これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
これから言 うことに答 えなさい。あなたはそこで彼女 に会 ったのですか。
Answer me this. Did you see her there?
Sentence
この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。
この課題 を終 えたとき眠 たいが、これから学校 に行 かなければならない。
Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school.
Sentence
おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何もわからないの。
おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何 もわからないの。
We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.