Sentence

牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。

牛乳(ぎゅうにゅう)(なが)れを素早(すばや)()め、牛乳(ぎゅうにゅう)(かた)まるまで(やく)30分間(ふんかん)(せい)()する。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
Sentence

目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。

目覚(めざま)時計(とけい)()ると、いつも()ているうちに()めてしまうのです。
When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.
Sentence

彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。

彼女(かのじょ)動物(どうぶつ)虐待(ぎゃくたい)(かん)する(ほん)()んだ(のち)(にく)()べることをやめた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
Sentence

彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。

(かれ)はギリシャ()(まな)ぼうとしたが、すぐに()きてやめてしまった。
He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up.
Sentence

私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。

(わたし)個人(こじん)生活(せいかつ)についてとやかくうるさくいうのはやめてください。
Get off my back about my personal life!
Sentence

私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。

(わたし)(かれ)()()めようとしたが、(かれ)(わたし)をおいて()ってしまった。
I tried to stop him, but he left me behind.
Sentence

残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。

残念(ざんねん)なことに、(わたし)のお()()りのテレビ番組(ばんぐみ)先月(せんげつ)放送(ほうそう)()めた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
Sentence

セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。

セメントが(かわ)いて(くるま)()められるようになるのにしばらくかかる。
It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car.
Sentence

ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。

ジャックは、メアリーが部屋(へや)(はい)って()ると突然(とつぜん)(はな)すのを()めた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.
Sentence

おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。

おもしろみが不足(ふそく)するので、そのピクニックはとりやめになった。
The picnic was canceled for lack of interest.