Sentence

休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。

休憩(きゅうけい)時間中(じかんちゅう)、タカシとハルミは劇場(げきじょう)のバーで一杯(いっぱい)()んだ。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
Sentence

皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。

(みな)さん、今夜(こんや)無礼講(ぶれいこう)()きましょう。それでは、乾杯(かんぱい)
All right, everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
Sentence

ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。

ラム(しゅ)(この)まないとしても、これを一杯(いっぱい)やってみたまえ。
Even if you don't like rum, try a glass of this.
Sentence

彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。

彼女(かのじょ)()にいっぱい()かべて、さよならと()()っていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
Sentence

彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。

彼女(かのじょ)はおなかが(いち)(はい)になるまで、キャンデーを(たつづ)()けた。
She ate candies one after another until she was completely full.
Sentence

彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。

(かれ)午後(ごご)いっぱい使(つか)って昨年(さくねん)のほうれん(うそ)()始末(しまつ)した。
He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.
Sentence

政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。

政治家(せいじか)として、(かれ)は、演技(えんぎ)のうまさを()(いち)(はい)活用(かつよう)している。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
Sentence

水泳のあとオレンジジュース1杯とくればいうことはない。

水泳(すいえい)のあとオレンジジュース1(はい)とくればいうことはない。
After swimming, a glass of orange juice really fills the bill.
Sentence

招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。

招待(しょうたい)されたが、彼女(かのじょ)はワールドカップを()()かなかった。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
Sentence

暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。

(あつ)天候(てんこう)のとき、コップ1(はい)(つめ)たい(みず)はとても(さわ)やかだ。
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.