Sentence

天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。

天気(てんき)はテスト飛行(ひこう)にとって好条件(こうじょうけん)のように(おも)えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
Sentence

この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。

この仕事(しごと)はわれわれの必要(ひつよう)条件(じょうけん)()たしていない。
This work does not meet our requirements.
Sentence

この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。

この会社(かいしゃ)では女性(じょせい)男性(だんせい)(おな)条件(じょうけん)(はたら)いている。
In this firm, women work on equal terms with men.
Sentence

君が助けてくれるという条件で、それをやります。

(きみ)(たす)けてくれるという条件(じょうけん)で、それをやります。
I will do it on the condition that you help me.
Sentence

もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。

もし()条件(じょうけん)(おな)じならば、簡明(かんめい)説明(せつめい)がベストだ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
Sentence

ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。

ほかの条件(じょうけん)(おな)じなら、一番(いちばん)簡単(かんたん)説明(せつめい)一番(いちばん)よい。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
Sentence

この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。

この会社(かいしゃ)では女性(じょせい)男性(だんせい)対等(たいとう)条件(じょうけん)勤務(きんむ)している。
Women work on equal terms with men in this firm.
Sentence

お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。

支払(しはら)いは60(にち)以内(いない)という条件(じょうけん)だったと(おも)いますが。
We remind you that our terms are 60 days net.
Sentence

契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。

契約(けいやく)条件(じょうけん)によれば、お支払(しはら)いの期限(きげん)は5(ごがつ)31(にち)でした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
Sentence

独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。

独裁者(どくさいしゃ)部族(ぶぞく)(たい)しその降伏(ごうぶく)条件(じょうけん)無理矢理(むりやり)同意(どうい)させた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.