Sentence

私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。

(わたし)電話(でんわ)をかけたいときのために電話(でんわ)番号(ばんごう)()いておきましょう。
I'll leave my number in case you want to call me.
Sentence

君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。

(きみ)手紙(てがみ)()くのが()きだから、彼女(かのじょ)(いち)(ぴつ)()いたらどうですか。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
Sentence

やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。

やさしい英語(えいご)()かれているのでその(はなし)子供(こども)にでも理解(りかい)できる。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
Sentence

ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。

ホーキング博士(はかせ)は、ある1(さつ)(ほん)をほぼ()()えたところだった。
Dr. Hawking had almost finished writing a book.
Sentence

ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。

ティーカップの(はい)っている小包(こづつみ)には()(あつか)注意(ちゅうい)とかくべきです。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
Sentence

そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。

そして()かれていることはすべて完全(かんぜん)にはっきりと()かれている。
And then everything that was written was completely clear.
Sentence

この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。

この(ほん)(わたし)のです。(わたし)自分(じぶん)でその(ほん)名前(なまえ)()いたのですから。
This book is mine; I wrote my name in it myself.
Sentence

アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。

アメリカでは、現金(げんきん)(はら)うのではなく小切手(こぎって)()くのが普通(ふつう)です。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
Sentence

息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。

息子(むすこ)学校(がっこう)提出(ていしゅつ)する健康(けんこう)診断書(しんだんしょ)()いていただきたいのですが。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
Sentence

旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。

(きゅう)システム(よう)()かれたソフトとの上位(じょうい)互換性(ごかんせい)(たも)つのは大切(たいせつ)です。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.