Sentence

何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。

(なに)としても今晩(こんばん)脱獄(だつごく)するんだ。さもなきゃ()(くる)ってしまう。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
Sentence

その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。

その(ふね)は、今晩(こんばん)イギリスに()けて出港(しゅっこう)することになっている。
The boat is to leave for England this evening.
Sentence

早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。

早晩(そうばん)(わたし)たちはその問題(もんだい)本気(ほんき)取組(とりく)まざるを()なくなるだろう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Sentence

昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。

昨晩(さくばん)(なが)()便(たよ)りのなかった大学(だいがく)時代(じだい)友人(ゆうじん)から電話(でんわ)があった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
Sentence

一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。

(いち)(ばん)にたった2時間(じかん)()るだけで、人間(にんげん)()きていけるのかしら。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
Sentence

毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。

毎晩(まいばん)十分(じゅうぶん)睡眠(すいみん)をとれば、あなたはずっと気分(きぶん)がよくなるだろう。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.
Sentence

彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。

(かれ)()()めるとすぐに(まえ)(ばん)気分(きぶん)(わる)出来事(できごと)(おも)()した。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
Sentence

ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。

ローラのための不意打(ふいう)ちパーティーは、今晩(こんばん)ではなく明日(あした)(ばん)だ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
Sentence

しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。

しかしその()罪悪感(ざいあくかん)でいっぱいになりある(ばん)(つくえ)()かって(すわ)った。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
Sentence

彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。

(かれ)はとてもロマンチックで毎晩(まいばん)(わたし)にお(はな)()ってきてくれるんです。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.