Sentence

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

(むかし)学校(がっこう)友達(ともだち)同士(どうし)連絡(れんらく)をとりあおうとする。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
Sentence

昔、この国では女性は政治の話をしなかった。

(むかし)、この(くに)では女性(じょせい)政治(せいじ)(はなし)をしなかった。
Women didn't use to talk politics in this country.
Sentence

ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。

ああ。(むかし)はとても内気(うちき)(おんな)()だったからね。
Yes. She used to be a very shy girl.
Sentence

2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。

2つの土手(どて)()に、むかし(きょう)がかかっていた。
There used to be a bridge between two river banks.
Sentence

戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。

戸籍上(こせきじょう)(えん)()れても、昔日(せきじつ)(きずな)はそのままだ。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
Sentence

彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。

(かれ)(むかし)のコインをたくさん()っているそうです。
It is said that he has a lot of old coins.
Sentence

田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。

田舎(いなか)人々(ひとびと)外部(がいぶ)(ひと)(たい)して(むかし)から(うたがぶか)()い。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
Sentence

町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。

町並(まちな)みからひときわ(たか)(むかし)のお(しろ)()っている。
High above the city stands the old castle.
Sentence

昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。

(むかし)()おじいさんとおばあさんが()んでいました。
Long, long ago, there lived an old man and his wife.
Sentence

昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。

(むかし)より()らし()きは裕福(ゆうふく)になったと(おも)いますか。
Do you think we are better off than we used to be?