Sentence

その文章にはメモがクリップでつけられていた。

その文章(ぶんしょう)にはメモがクリップでつけられていた。
A note was attached to the document with a paper clip.
Sentence

文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。

文法的(ぶんぽうてき)(ただ)しい文章(ぶんしょう)(つく)るよう(こころ)がけるべきだ。
You should try to produce grammatical sentences.
Sentence

この文章は作者の気持ちを的確に表現している。

この文章(ぶんしょう)作者(さくしゃ)気持(きも)ちを的確(てきかく)表現(ひょうげん)している。
This sentence states exactly how the writer feels.
Sentence

この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。

この文章(ぶんしょう)はそう解釈(かいしゃく)するよりほかに解釈(かいしゃく)仕様(しよう)がない。
The passage admits of no other interpretation.
Sentence

いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。

いくつかの(あやま)りを(のぞ)いてほかは、あなたの文章(ぶんしょう)はすばらしい。
Your writing is good except for a few mistakes.
Sentence

例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。

例文(れいぶん)や、文章(ぶんしょう)仕組(しく)みをディクテーションでマスターしましょう。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
Sentence

その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。

その引用(いんよう)した文章(ぶんしょう)からわかると(おも)うけど、口語体(こうごたい)()かれた(ほん)です。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
Sentence

倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。

倒置法(とうちほう)言葉(ことば)前後(ぜんご)()()えることにより文章(ぶんしょう)強調(きょうちょう)する効果(こうか)があります。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
Sentence

先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。

()ずは(あこが)れの作家(さっか)文章(ぶんしょう)呼吸(こきゅう)をつかむためにひたすら筆写(ひっしゃ)(まる)(うつ)しをする。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
Sentence

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

英語(えいご)文章(ぶんしょう)()むとき、()らない単語(たんご)全部(ぜんぶ)辞書(じしょ)調(しら)べるのはあまり()いやり(かた)ではない。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.