Sentence

政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。

政治家(せいじか)はより()時代(じだい)がすぐにやってくるといつも()っている。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
Sentence

私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。

(わたし)(だい)(いち)印象(いんしょう)は、(かれ)如才(じょさい)ない政治家(せいじか)であるということでした。
My first impression was that he was a tactful politician.
Sentence

たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。

たとえ(かれ)がどんなに偉大(いだい)政治家(せいじか)であっても、(かれ)賞賛(しょうさん)しない。
Let him be a great statesman, I don't admire him.
Sentence

あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。

あの政治家(せいじか)()うつもりなら、(そで)(した)使(つか)わない(かぎ)駄目(だめ)だね。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
Sentence

彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。

(かれ)偉大(いだい)政治家(せいじか)になりたいという大望(たいぼう)(わす)れたことはなかった。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
Sentence

その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。

その政治家(せいじか)()ぬと、(だれ)もが息子(むすこ)父親(ちちおや)(のち)()ぐことを(のぞ)んだ。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
Sentence

あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。

あの(だい)政治家(せいじか)国家(こっか)のためにどれほど貢献(こうけん)しているか()からない。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Sentence

その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。

その政治家(せいじか)信頼(しんらい)裏切(うらぎ)ったことをわざわざ(あやま)ろうとはしなかった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Sentence

この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。

この(くに)では政治家(せいじか)はどんな(うそ)でもつくことができなければならない。
A politician has to be able to stick with any lies in this country.
Sentence

政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。

政治家(せいじか)としてお(かね)()()るのは(とき)として白黒(しろくろ)つけにくいこともある。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.