Sentence

この計画はまだ大いに改善の余地がある。

この計画(けいかく)はまだ(おお)いに改善(かいぜん)余地(よち)がある。
This project still leaves much to be desired.
Sentence

家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。

家名(かめい)嵯峨(さが)改姓(かいせい)したのは明治(めいじ)(ねん)でした。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
Sentence

改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。

(あらた)めて反芻(はんすう)してると、(なん)だか()ずかしいぞ。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
Sentence

彼は労働者の生活を改善するのに助力した。

(かれ)労働者(ろうどうしゃ)生活(せいかつ)改善(かいぜん)するのに助力(じょりょく)した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
Sentence

車庫を仕事場として使えるように改造した。

車庫(しゃこ)仕事場(しごとば)として使(つか)えるように改造(かいぞう)した。
I adapted the garage for use as a workshop.
Sentence

その会社は事務所改善の努力をしなかった。

その会社(かいしゃ)事務所(じむしょ)改善(かいぜん)努力(どりょく)をしなかった。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
Sentence

国会は多分この不評の法律を改正するだろう。

国会(こっかい)多分(たぶん)この不評(ふひょう)法律(ほうりつ)改正(かいせい)するだろう。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
Sentence

憲法を改正したいと考えている人たちがいる。

憲法(けんぽう)改正(かいせい)したいと(かんが)えている(ひと)たちがいる。
Some people want to amend the constitution.
Sentence

この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。

この小説(しょうせつ)子供向(こどもむ)きに()(あらた)めるのは(むずか)しい。
It is hard to adapt this story for children.
Sentence

きっと事態は改善されるであろうと思います。

きっと事態(じたい)改善(かいぜん)されるであろうと(おも)います。
The situation, I am sure, will be improved.