Sentence

労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。

労苦(ろうく)心配(しんぱい)(かれ)健康(けんこう)はそこなわれることになった。
Toil and worry caused his health to break down.
Sentence

小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。

(ちい)さなあざは彼女(かのじょ)(うつく)しさを(すこ)しも(そこ)なわなかった。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
Sentence

注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。

注意(ちゅうい)しなくては駄目(だめ)だよ、さもないとまたやり(そこ)なうよ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
Sentence

経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。

経営(けいえい)慣行(かんこう)信頼(しんらい)株価(かぶか)暴落(ぼうらく)によって(そこ)なわれてしまいました。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
Sentence

その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。

その試験(しけん)()けそこなった(ひと)はあす()けなければいけません。
Those who missed the test must take it tomorrow.
Sentence

私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。

(わたし)(ただ)ちに出発(しゅっぱつ)した。さもなければ(かれ)()いそこなっただろう。
We started at once, otherwise we would have missed him.
Sentence

ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。

ちょっとした()いそこないが(おも)いがけない結果(けっか)をもたらすことが(おお)い。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
Sentence

このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!

このようなポスターを()るには許可(きょか)必要(ひつよう)ですし、だいいち(まち)美観(びかん)(そこ)ないます!
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
Sentence

私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。

(わたし)はすぐ()かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損(みそこ)なっていただろう。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
Sentence

この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。

この()(おとこ)にとって最良(さいりょう)のことは良妻(りょうさい)(えら)ぶことであり、最悪(さいあく)のことは(えら)(そこ)なって悪妻(あくさい)()つことである。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.