Sentence

圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。

(けい)はその()いにギクリとさせられたが、(あたま)(なに)でもないといいたそうに(よこ)()る。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
Sentence

彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。

(かれ)があまりにも馬鹿(ばか)げた()()いをしていたので(わたし)(おこ)らないでいられなかった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
Sentence

彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。

(かれ)()なりは紳士(しんし)のそれだが、その言葉(ことば)づかいと()()いはいないか(しゃ)のそれである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
Sentence

私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。

(わたし)(かれ)()()いがそんな不愉快(ふゆかい)なレベルにまで()()がっているとは(おも)わなかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
Sentence

あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。

あなたのばかげた()()いがなかったら、(わたし)たちはあんな面倒(めんどう)にあわなかったろうに。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
Sentence

そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。

そのパーティーで(かれ)()()いはあまりに滑稽(こっけい)だったので、(わたし)(わら)わずにはいられなかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
Sentence

彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。

(かれ)陽気(ようき)()()おうとしたが、私達(わたしたち)はみんな(かれ)がどれほど(かな)しい(おも)いをしているかわかっていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
Sentence

自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。

自分(じぶん)よりも下品(げひん)相手(あいて)は『下品(げひん)』と(おも)い、自分(じぶん)よりも上品(じょうひん)相手(あいて)は『上品(じょうひん)ぶっている』と(おも)いますね。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
Sentence

そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。

そのパーティーでの(かれ)のふるまいはあまりにこっけいだったので、(わたし)(わら)いをこらえることができなかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.