Sentence

話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。

(はなし)(はら)(かか)えて(わら)うほどおかしかった。
The story was so funny that I split my sides.
Sentence

でも彼女、大問題を抱えているのです。

でも彼女(かのじょ)(だい)問題(もんだい)(かか)えているのです。
She has a big problem, though.
Sentence

その問題の処理に彼は頭を抱えている。

その問題(もんだい)処理(しょり)(かれ)(あたま)(かか)えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
Sentence

舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。

舛添(ますぞえ)()はいつも(ほん)をいっぱい(かか)えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
Sentence

政府は史上最大の赤字をかかえています。

政府(せいふ)史上(しじょう)最大(さいだい)赤字(あかじ)をかかえています。
The government is running its largest deficit ever.
Sentence

多くの国が貧困という問題を抱えている。

(おお)くの(くに)貧困(ひんこん)という問題(もんだい)(かか)えている。
Many countries have problems with poverty.
Sentence

しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。

しばらくして(かれ)辞書(じしょ)(かか)えて(もど)ってきた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
Sentence

彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。

彼女(かのじょ)家計(かけい)のやりくりに(あたま)をかかえている。
She's at a loss how to make ends meet.
Sentence

彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。

(かれ)はどうしていいのか()からず(あたま)(かか)えた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
Sentence

彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。

彼女(かのじょ)表紙(ひょうし)がボロボロの(ほん)をかかえていた。
She had the book with a torn cover under her arm.