Sentence

忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。

忍耐(にんたい)は、ご承知(しょうち)のように、成功(せいこう)への(かぎ)です。
Perseverance, as you know, is the key to success.
Sentence

お名前はかねてから承知いたしております。

名前(なまえ)はかねてから承知(しょうち)いたしております。
Your name is familiar to me.
Sentence

その男はまんまと私をだまして承知させた。

その(おとこ)はまんまと(わたし)をだまして承知(しょうち)させた。
The young man tricked me into consenting.
Sentence

彼はその仕事が困難であることを承知している。

(かれ)はその仕事(しごと)困難(こんなん)であることを承知(しょうち)している。
He is aware that the work is difficult.
Sentence

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

彼女(かのじょ)万事(ばんじ)承知(しょうち)()わんばかりに(わたし)()くばせした。
She winked at me as much as to say she knew everything.
Sentence

こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。

こんなあしらいをされたら(だれ)だって承知(しょうち)しないでしょう。
Such treatment would make anybody rebel.
Sentence

彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)してくれないかと()ったら彼女(かのじょ)承知(しょうち)してくれた。
I asked her to marry me and she accepted.
Sentence

その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。

その程度(ていど)のことは(ひゃく)承知(しょうち)だったから、(わたし)(すこ)しも(おどろ)かなかった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
Sentence

私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。

(わたし)(かれ)について()てくれるよう(たの)んだところ(かれ)承知(しょうち)してくれた。
I asked him to come with me and he agreed.
Sentence

彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。

彼女(かのじょ)多額(たがく)(きん)(うしな)うかもしれないと承知(しょうち)(うえ)(いち)(はち)かやってみた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.