Sentence

国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。

国民(こくみん)全体(ぜんたい)国王(こくおう)死去(しきょ)(ほう)()いて(かな)しんだ。
The whole nation was sad to hear that their king died.
Sentence

彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。

彼女(かのじょ)(じゅう)(ねん)(ちか)くも(かれ)()(なげ)(かな)しんでいる。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
Sentence

妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。

(つま)()くして(かれ)()()もないほどに(かな)しんだ。
When his wife died he was full of heartrending grief.
Sentence

私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。

(わたし)はその(かな)しい()らせを()けてひどく(かな)しんだ。
I was much affected by the sad news.
Sentence

どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。

どうかそんなに(かな)しまずに元気(げんき)()してください。
Please don't be so sad. Cheer up!
Sentence

サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。

サリーは休暇(きゅうか)故国(ここく)(かえ)れないのを(かな)しんでいた。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
Sentence

その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。

その母親(ははおや)子供(こども)()をいまだに(なげ)(かな)しんでいた。
The mother was still grieving over her child's death.
Sentence

なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。

なぜそんなに(かな)しんでいるのか、と(わたし)(かれ)(たず)ねた。
I asked him why he is so sad.
Sentence

愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。

(あい)した(ひと)()をあまり(なが)いこと(かな)しんでいてはいけない。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
Sentence

彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。

(かれ)陽気(ようき)そうに()えるが、本当(ほんとう)はそれに(はん)して(かな)しんでいるのだ。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.