Sentence

一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。

一人暮(ひとりぐ)らしをしていると、お(ふくろ)(あじ)(こい)しくなるよ。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
Sentence

かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。

かいつまんで(はな)せば、(かれ)初恋(はつこい)(ひと)結婚(けっこん)したのだ。
To make a long story short, he married his first love.
Sentence

あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。

あなたはアメリカで日本(にっぽん)料理(りょうり)(こい)しくなるでしょう。
You will miss Japanese food in the United States.
Sentence

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

(にん)恋人(こいびと)()()かいに(すわ)ってお(ちゃ)()んでいた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
Sentence

恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。

(こい)苦悩(くのう)()のあらゆる(よろこ)びよりも(はる)かに甘美(かんび)である。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
Sentence

私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。

(わたし)がはじめて(おんな)()(こい)をしたのは13(さい)(とき)でした。
It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time.
Sentence

復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。

復讐(ふくしゅう)において、恋愛(れんあい)において、(おんな)(おとこ)よりも野蛮(やばん)である。
In revenge and in love woman is more barbarous than man is.
Sentence

私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。

(わたし)彼女(かのじょ)のような(おんな)()(こい)してしまって後悔(こうかい)している。
I regret having fallen in love with a girl like her.
Sentence

恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。

(こい)はゲームじゃないから、いいとこ()りはできないんだよ。
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!
Sentence

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

日本(にっぽん)のクリスマスは、どちらかというと恋人(こいびと)たちの()です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.