Sentence

リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。

リンダはひどくがっかりしたので、(きゅう)にわっと()()した。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
Sentence

彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。

(かれ)演説(えんぜつ)をしていたが、奇妙(きみょう)物音(ものおと)()いて(きゅう)(はなし)をやめた。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
Sentence

先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。

先生(せんせい)(きゅう)()てられて、トンチンカンな(こた)えをしてしまった。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
Sentence

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

けれども、(きゅう)にめまいがして、(ふたた)(ふる)びた椅子(いす)(すわ)りこんだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
Sentence

私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。

(わたし)たちは、爆発(ばくはつ)(おと)()き、その(いえ)(きゅう)(ほのお)(つつ)まれるのを()た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
Sentence

急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。

(きゅう)に、この地下室(ちかしつ)はすばらしく(あたた)かいところのように(おも)(はじ)めたの。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
Sentence

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。

(わたし)たちはのどかに食事(しょくじ)(せき)(すわ)っていたが、その(とき)(きゅう)にあかりが()えた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
Sentence

ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。

ニコルは彼女(かのじょ)一番(いちばん)()きな歌手(かしゅ)()んだと()くと、(きゅう)にワッと()(はじ)めた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
Sentence

医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。

医者(いしゃ)間違(まちが)えることもあるし、患者(かんじゃ)(なか)には(きゅう)によくなる(ひと)もいるからです。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
Sentence

やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。

やっぱりいつも英語(えいご)(はな)していないと(きゅう)(はな)そうとしても(くち)がまわらないね。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.