Sentence

あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。

あなたの忠告(ちゅうこく)がなかったならば、(かれ)駄目(だめ)になっていたでしょう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
Sentence

食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。

()(もの)にお(かね)全部(ぜんぶ)使(つか)うようなことはするな、と(わたし)(かれ)忠告(ちゅうこく)した。
I advised him not to spend all his money on food.
Sentence

私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。

(わたし)(ふね)()かず飛行機(ひこうき)()くようにと()われて、その忠告(ちゅうこく)(したが)った。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
Sentence

私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。

(わたし)たちの忠告(ちゅうこく)どおりにしていたら、面倒(めんどう)なことにならなかったのに。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
Sentence

もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。

もしボブが(わたし)忠告(ちゅうこく)()いていたら、(なに)もかもうまくいってるのに。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
Sentence

彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。

彼女(かのじょ)(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)うことを(こば)みそうだ、というのは(かれ)(きら)いなので。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
Sentence

彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)(したが)っていたら、(いま)ごろは金持(かねも)ちになっているだろうに。
If he had taken my advice, he would now be rich.
Sentence

彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。

彼女(かのじょ)(みち)(まよ)ったとき、(かれ)忠告(ちゅうこく)()いておけば()かったなぁと(おも)った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
Sentence

彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。

彼女(かのじょ)(わたし)友達(ともだち)だったら、(わたし)はそうしないようにと彼女(かのじょ)忠告(ちゅうこく)したのに。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
Sentence

彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)するからといってそれだけよく勉強(べんきょう)するというわけでもない。
Despite my warnings, he works no harder.