Sentence

朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?

(あさ)からのバタバタで(わす)れかけていたけど、まだ部員(ぶいん)問題(もんだい)(のこ)ってるんだろう?
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
Sentence

彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。

(かれ)()言葉(ことば)一部(いちぶ)(わす)れたので(すこ)しの()即席(そくせき)(しゃべ)らなければならなかった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
Sentence

彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

(かれ)演説(えんぜつ)一部(いちぶ)をわすれたので、(すこ)しの()即席(そくせき)でしゃべらなくてはならなかった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
Sentence

基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。

基礎(きそ)(くい)()()むのを(わす)れて、空中(くうちゅう)楼閣(ろうかく)()てるとは、あなたも(おろ)かな(ひと)だ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
Sentence

あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。

あなたが()かけるときドアに(かぎ)をかけるのを(わす)れないように()をつけてください。
Please be careful not to forget to lock the door when you go out.
Sentence

人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。

(ひと)にものを(あた)えてそれを(おぼ)えていず、(ひと)から(もら)ってそれを(わす)れない(ひと)(さいわ)いなるかな。
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.
Sentence

ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。

ジョンは突然(とつぜん)病気(びょうき)になったが、ビルの場合(ばあい)(かれ)(かい)のことをすっかり(わす)れていたのだ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
Sentence

もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。

もしあなたがダイエット(ちゅう)なら、朝食(ちょうしょく)()くのはよくないということを(わす)れてはいけない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
Sentence

経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。

経験(けいけん)というものは、(おお)きな犠牲(ぎせい)(はら)って()場合(ばあい)は、(けっ)して(わす)れてしまうことはないものだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
Sentence

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの(わす)れちゃって。ここじゃないと()えないんだ。
A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.