Sentence

あさってもし雨が降れば、私は家にいます。

あさってもし(あめ)()れば、(わたし)(いえ)にいます。
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.
Sentence

会議はあさって東京で開かれる予定である。

会議(かいぎ)はあさって東京(とうきょう)(ひら)かれる予定(よてい)である。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
Sentence

ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。

ちなみに、それはこの(はなし)後日談(ごじつだん)にする予定(よてい)です。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
Sentence

明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。

明後日(みょうごにち)までにこの仕事(しごと)をやってしまわねばならぬ。
I must get my work done by the day after tomorrow.
Sentence

明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。

明後日(みょうごにち)までにこの仕事(しごと)をやってしまわねばならない。
I must get this work done by the day after tomorrow.
Sentence

あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。

あさって応募者(おうぼしゃ)があなたに()いに()ることになっています。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
Sentence

君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。

(きみ)はこの宿題(しゅくだい)明後日(みょうごにち)までに()わらせてしまわなければならない。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
Sentence

明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。

明後日(みょうごにち)こづかいの(いち)(まん)(えん)自由(じゆう)(つか)わしてくれるように(はは)にいった。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
Sentence

テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。

テニスは(むずか)しい。ボールがすぐあさっての方向(ほうこう)()んでいってしまう。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
Sentence

Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。

Kさんの内緒(ないしょ)にしていただくとの約束(やくそく)のもとに前回(ぜんかい)左右(さゆう)後日談(ごじつだん)なる駄文(だぶん)をお(おく)りしましたが、今回(こんかい)はその()日談(にちだん)です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.