Sentence

たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。

たいていの(うみ)()生物(せいぶつ)汚染(おせん)による影響(えいきょう)()けている。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.
Sentence

それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。

それは(さむ)(あめ)()(ばん)で、道路(どうろ)人影(ひとかげ)(ひと)()えなかった。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
Sentence

その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。

その戦争(せんそう)日本人(にっぽんじん)核兵器(かくへいき)(たい)する見方(みかた)影響(えいきょう)(あた)えた。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
Sentence

あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。

あなたのアドバイスは(かれ)らに(なに)影響(えいきょう)(およ)ぼさなかった。
Your advice will have no effect on them.
Sentence

船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。

船上(せんじょう)人々(ひとびと)はその(しま)に5(にん)人影(ひとかげ)()てびっくりしました。
The men on board were surprised to see five men on the island.
Sentence

新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。

(あたら)しい(ぜい)導入(どうにゅう)経済(けいざい)全体(ぜんたい)影響(えいきょう)(あた)えるものと()られる。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
Sentence

女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。

女性(じょせい)運動(うんどう)による変化(へんか)によって、女性(じょせい)男性(だんせい)影響(えいきょう)()けた。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
Sentence

辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。

辞任(じにん)(げき)(きた)るべき徴兵(ちょうへい)事務(じむ)にはさして影響(えいきょう)はないであろう。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
Sentence

今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。

今後(こんご)税制(ぜいせい)改革(かいかく)では銀行(ぎんこう)業界(ぎょうかい)(なに)影響(えいきょう)(あた)えないだろう。
The tax reform will not touch the banking industry.
Sentence

警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。

警戒(けいかい)していた警備員(けいびいん)(とお)くのぼんやりとした(かげ)()づいた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.