Sentence

悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。

悪天候(あくてんこう)にもかかわらずお年寄(としよ)りたちは御機嫌(ごきげん)だった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
Sentence

あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。

あの出来事(できごと)はそんなに年寄(としよ)りでなくても(おぼ)えているよ。
You don't have to be very old to remember that event.
Sentence

お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。

年寄(としよ)りを(たす)けるくらいの(やさ)しい気持(きも)ちを()ちなさい。
Be so kind as to help the old.
Sentence

誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。

(だれ)もが長生(ながい)きしたがるが、(だれ)年寄(としよ)りにはなりたがらない。
Every man desires to live long, but no man would be old.
Sentence

ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。

存知(ぞんじ)(とお)り、お年寄(としよ)りがますます(おお)くなってきています。
You know, there are more and more old people.
Sentence

目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。

()()えない看護婦(かんごふ)年寄(としよ)りの世話(せわ)をすることに一身(いっしん)(ささ)げた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Sentence

勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。

勤務中(きんむちゅう)警官(けいかん)は、(いち)(にん)のお年寄(としよ)りが自分(じぶん)背後(はいご)(ちか)づいてくるのを(かん)じた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
Sentence

混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。

混雑(こんざつ)している列車(れっしゃ)(なか)では、(わたし)自分(じぶん)(せき)をお年寄(としよ)りにゆずるようにしている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
Sentence

小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。

小娘(こむすめ)商品(しょうひん)素早(すばや)()()ると、彼女(かのじょ)(となり)()っていた()(ちい)さな年寄(としよ)りを(ゆび)()してにっこり(わら)ってこう()った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
Sentence

さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。

さらに、お年寄(としよ)りが(たが)いに交流(こうりゅう)し、アメリカの生活(せいかつ)(なか)(なん)()までも積極的(せっきょくてき)参加(さんか)していられるように、(おお)くの団体(だんたい)結成(けっせい)されている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.