Sentence

1000円札をくずしていただけませんか。

1000円札(えんさつ)をくずしていただけませんか。
Could you break a 1,000 yen note?
Sentence

私はその後何週間も体調をくずしていました。

(わたし)はその()(なん)週間(しゅうかん)体調(たいちょう)をくずしていました。
I was ill for weeks after.
Sentence

夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。

(おっと)()くして以来(いらい)彼女(かのじょ)()()ちくずした。
She has gone to the bad since she lost her husband.
Sentence

このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。

このドル紙幣(しへい)を10セント銀貨(ぎんか)10()にくずしてください。
Change this dollar bill for ten dimes.
Sentence

初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。

(はじ)めから果敢(かかん)(まえ)()圧倒(あっとう)し、体勢(たいせい)(くず)した相手(あいて)(おだ)()した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
Sentence

この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。

この100ドル(さつ)を20ドル(さつ)(まい)と1ドル(さつ)20(まい)にくずしてください。
I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles.
Sentence

クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。

クリントン陣営(じんえい)は、(りょう)(しゅう)でオバマが()った白人票(はくじんひょう)()(くず)そうと必死(ひっし)になった。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
Sentence

5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。

(ねん)(およ)ぶつらかったガンの治療(ちりょう)期間中(きかんちゅう)(かれ)(なん)とか弱音(よわね)をはかず毅然(きぜん)とした態度(たいど)(くず)さなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
Sentence

日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。

日本(にっぽん)消費者(しょうひしゃ)は、外国品(がいこくひん)輸入(ゆにゅう)(たい)する様々(さまざま)規制(きせい)()(くず)そうとするアメリカ政府(せいふ)努力(どりょく)注意深(ちゅういぶか)見守(みまも)っている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.