Sentence

私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。

(わたし)彼女(かのじょ)(だま)っているのでいっそう心配(しんぱい)だった。
I was all the more worried for her silence.
Sentence

私は口語英語についていっそう興味があります。

(わたし)口語(こうご)英語(えいご)についていっそう興味(きょうみ)があります。
I'm more interested in spoken English.
Sentence

私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。

(わたし)は、その(あたら)しい雑誌(ざっし)大層(たいそう)面白(おもしろ)いとわかった。
I found the new magazine very interesting.
Sentence

その都市はいっそうの活気を持って生き返った。

その都市(とし)はいっそうの活気(かっき)()って()(かえ)った。
The city revived with greater vigor.
Sentence

その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。

その()らせで我々(われわれ)一層(いっそう)(しあわ)せな気持(きも)ちになった。
The news added to our happiness.
Sentence

ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。

ケンは1(にん)息子(むすこ)なので、父親(ちちおや)一層(いっそう)可愛(かわい)がった。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
Sentence

与えられるより与える方がいっそう恵まれている。

(あた)えられるより(あた)える(ほう)がいっそう(めぐ)まれている。
It is more blessed to give than to receive.
Sentence

彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)()けないことでたいそう(なや)んでいた。
It aggrieved her much that she could not go.
Sentence

彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。

(かれ)らは(おな)大学(だいがく)(はい)ったので一層(いっそう)なかよくなった。
They became all the better friends because they entered the same college.
Sentence

彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。

(かれ)(だま)ったままでいたので、一層(いっそう)彼女(かのじょ)(おこ)らせた。
He remained silent, which made her still more angry.