Sentence

彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。

彼女(かのじょ)のもとには毎日(まいにち)多数(たすう)のファンレターが(とど)く。
She receives scores of fan letters every day.
Sentence

彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。

彼女(かのじょ)から結婚(けっこん)できませんという(むね)手紙(てがみ)(とど)いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
Sentence

彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。

(かれ)天井(てんじょう)()(とど)くほど十分(じゅうぶん)()(たか)くなかった。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
Sentence

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。

(わたし)(おあ)()げてくれれば(えだ)()(とど)くと(おも)うけど。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
Sentence

この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。

この踏台(ふみだい)使(つか)えばクローゼットの(うえ)()(とど)くよ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
Sentence

彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。

(かれ)はまだ()きているという()らせが(わたし)たちに(とど)いた。
The news that he was still alive reached us.
Sentence

彼はとても背が高いので天井に届くことができます。

(かれ)はとても()(たか)いので天井(てんじょう)(とど)くことができます。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
Sentence

先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。

先月(せんげつ)イギリスに注文(ちゅうもん)した商品(しょうひん)は、まだ(とど)いていない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
Sentence

子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。

子供達(こどもたち)母親(ははおや)(こえ)(とど)くところにいるよういわれた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
Sentence

君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。

(きみ)電話(でんわ)をしようとしたら、丁度(ちょうど)(きみ)電報(でんぽう)(とど)いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.