Sentence

なお悪いことに車の流れが悪かった。

なお(わる)いことに(くるま)(なが)れが(わる)かった。
To make matter worse, the traffic was bad.
Sentence

あとで起こったことはなお悪かった。

あとで()こったことはなお(わる)かった。
What followed was still worse.
Sentence

その事件は今なおなぞに包まれている。

その事件(じけん)(いま)なおなぞに(つつ)まれている。
The affair is still wrapped in mystery.
Sentence

彼には欠点があるからなおさら好きだ。

(かれ)には欠点(けってん)があるからなおさら()きだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

その迷信は彼らの間で今なお残っている。

その迷信(めいしん)(かれ)らの()(いま)なお(のこ)っている。
This superstition still lingers on among them.
Sentence

正直なのでなおさらその少年が好きです。

正直(しょうじき)なのでなおさらその少年(しょうねん)()きです。
I like the boy all the better for his honesty.
Sentence

人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。

(ひと)()てばもつほどなおさら()しくなる。
The more we have, the more we want.
Sentence

彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。

(かれ)欠点(けってん)があるのでなおさら(かれ)()きだ。
I like him the better for his faults.
Sentence

彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。

(かれ)には欠点(けってん)があるがなおさら(かれ)()きだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

彼の行けない理由がなおはっきりしない。

(かれ)()けない理由(りゆう)がなおはっきりしない。
His reason for not going is still unclear.