Sentence

私に対する彼の口のきき方が気に入りません。

(わたし)(たい)する(かれ)(くち)のきき(かた)()()りません。
I don't like the way he speaks to me.
Sentence

私たちの彼女に対する考えはかわっていない。

(わたし)たちの彼女(かのじょ)(たい)する(かんが)えはかわっていない。
We haven't changed how we think of her.
Sentence

我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。

我々(われわれ)殺人者(さつじんしゃ)(たい)する(いか)りで(むね)(いち)(はい)になった。
We were filled with anger against the murderer.
Sentence

その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。

その言葉(ことば)(かれ)(たい)する疑惑(ぎわく)はさらに(つよ)まった。
The words confirmed him in his suspicions.
Sentence

さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。

さおりに(たい)する(かれ)愛情(あいじょう)(むく)いられなかった。
His affection for Saori was not reciprocated.
Sentence

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

この問題(もんだい)(たい)する(こた)えはすべて間違(まちが)っていた。
All the answers to this question were wrong.
Sentence

この問題に対する解決策が全然思いつかない。

この問題(もんだい)(たい)する解決策(かいけつさく)全然(ぜんぜん)(おも)いつかない。
I can't think of any solution to this problem.
Sentence

この果物はご親切に対するお礼のしるしです。

この果物(くだもの)はご親切(しんせつ)(たい)するお(れい)のしるしです。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
Sentence

労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。

労働者(ろうどうしゃ)たちは仕事(しごと)にたいする(ほこ)りを()っていた。
The workers took pride in their work.
Sentence

彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。

彼女(かのじょ)は、贈物(おくりもの)(たい)する感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あら)わした。
She expressed her thanks for the present.