Sentence

私はそれをするよりむしろ死にたい。

(わたし)はそれをするよりむしろ()にたい。
I would rather die than do it.
Sentence

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

(いち)(にん)()くよりはむしろ()にいたい。
I'd rather stay home than go alone.
Sentence

彼女は親切というよりはむしろ優しい。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)というよりはむしろ(やさ)しい。
She is more gentle than kind.
Sentence

彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。

彼女(かのじょ)女優(じょゆう)というよりはむしろ歌手(かしゅ)だ。
She is not so much an actress as a singer.
Sentence

彼女は親切というよりもむしろ優しい。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)というよりもむしろ(やさ)しい。
She is more gentle than kind.
Sentence

彼は政治家というよりもむしろ商人だ。

(かれ)政治家(せいじか)というよりもむしろ商人(しょうにん)だ。
He is not so much a politician as a merchant.
Sentence

次のバスを待つより、むしろ歩きたい。

(つぎ)のバスを()つより、むしろ(ある)きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
Sentence

私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。

(わたし)(およ)ぐよりもむしろテニスをしたい。
I would rather play tennis than swim.
Sentence

今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。

今日(きょう)(あそ)ぶよりもむしろ勉強(べんきょう)をしたい。
I would rather study than play today.
Sentence

家で休むくらいならむしろ外出したい。

(いえ)(やす)むくらいならむしろ外出(がいしゅつ)したい。
I would rather go out than stay at home.