Sentence

ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない?

ね、ね、あの(みせ)、ニューオープンだって!よってみない?
Look! That shop's just opened! Why not take a look?
Sentence

彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。

(かれ)らは()ってたかって我々(われわれ)計画(けいかく)をだめにしてしまった。
They have, among them, ruined our plan.
Sentence

東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。

東京(とうきょう)のいくつかのホテルに()るリムジンバスもあります。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
Sentence

途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。

途中(とちゅう)でちょっと()()って(わたし)()っていただけませんか。
Will you drop in to see me on your way?
Sentence

次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。

(つぎ)にロンドンに()(とき)は、私達(わたしたち)のところに()って(くだ)さい。
Drop in on us when you next visit London.
Sentence

私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。

(わたし)(いえ)(かえ)途中(とちゅう)でその本屋(ほんや)()()るのが(つね)であった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
Sentence

今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。

今度(こんど)神戸(こうべ)()たときは、(わたし)たちのところによって(くだ)さい。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
Sentence

ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。

都合(つごう)のよいときにお(ちゃ)()みにお()りになりませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
Sentence

もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。

もしかこの方面(ほうめん)()るようなことがあったらお()りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
Sentence

その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。

その(ねこ)(たか)くのびた(くさ)利用(りよう)してその(とり)(ほう)にしのびよった。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.